•  
  •  
 

Abstract

In 1985, Assia DJEBAR published the first part of her autobiographical quartet L’amour, la Fantasia. A polyphonic narrative wherein the author tries to capture the echoes of these voices coming from afar, from her native Algeria, from those scattered villages in the Algerian mountains. It is a story claiming to rewrite the history of Algeria intertwined with the story of the young girl and her particular relationship to the French language. This paper questions the autobiographical element in its relation to History and the French language, which the author considers a means of emancipation from the auctorial faculty of the woman writer. This language itself involves a detachment from the world of the mother tongue, and from that of childhood.

Share

COinS